“印度也是有小说的,实际上英美之外英语小说最多的国家就是印度,毕竟人口优势太明显。之所以不出名,主要是商业运作和翻译引进的锅。国内商只喜欢盯着纽约时报畅销榜,自然不太关注其他国家的小说,只有‘五点人’这种有名小说才会大力引进。”
“五点人?没听说过啊!”邓盛云疑惑道。
“换个名字,‘三傻大闹宝莱坞’,豆掰9.1分的超级励志电影,别说你没看过!”
“哦!”这么一说大家就都明白了,高分电影电影可没有多少,大家或多或少知道这部电影。
说到这里,方俊淇话音一转,“不过那都是从前了,咱们国家的英语小说很快就要超过英美印加了,毕竟人口优势更加明显。”
“……”,众人纷纷摆出目瞪狗呆表情,静静地看他一个人在那里傻笑自嗨。
“不信?”被大家关爱智障的表情刺激到了,淇哥猛然伸手,从口袋里掏出一物。
当然不是格洛克17,也不是柯尔特“巨蟒”,而是一只手机。
打开“babelbk”,方俊淇低头念着屏幕上的数据:“英文小说1361部、日文小说729部、西班牙文570、法文超过三百,其他语言也有一些。这还只是现在的数据,每天都有新出现,超英赶美只是时间问题。”
伸手要过手机,随手滑动屏幕看着上面的结果,邓盛云满是疑惑地问道:“巴别塔之,这是什么软件,怎么没听说过?”
淇哥手动斜眼,“全世界有几十万英文应用,你手机上又能装几个?”
“不要在意这些细节!”邓盛云摇了摇手,看着手机道:“你的意思是,这些都是国内作家写的?建议我们看这上面的小说,是吧?”
“差不多是这样,”方俊淇点点头,“这些小说都是络写手的作,然后由国内友翻译成外文版本。虽然数量还不算多,玄幻、武侠、魔幻、历史、科幻、游戏、末世、言情,主流题材也都有了,不愁找不到你们喜欢的小说。”
“这些小说的翻译者都是国内友,用词还有语法充满浓厚的教科味道,外国友理解起来可能有些困难,咱们来看却更加方便,而且不会和四六级考纲发生冲突。”
“这倒也是,任你美语精通,不按大纲走还是考不出高分来,”邓盛云轻轻点头,把手机还给对方,好奇问道:“这个应用也是蜜蜂搞得?这是要搞文化输出么?”
“还没那么高尚,”淇哥摇摇头,“不过是发挥优势、弯道超车罢了。”
“这话怎么说?”大家的兴趣被他勾起来,就连屏幕上正在走秀的内衣美女都不怎么关注了。
“鹅厂收购点娘,还有其他小说站,一统文江湖的事情,你们知道吧?”
众人纷纷点头,游、摇杆驱动和文堪称男生三宝,没有碰触过它们的人当然有,凤毛麟角却是跑不了。
“本来,当初为了对抗点娘,度娘、蜜蜂也都弄了自己的小说站,发展的却不咋地,现在点娘投靠了鹅爸爸,规模更大钱更多,那几家就更加不是对手了。毕竟写手和读者都喜欢去大型站,谁不喜欢星辰大海呢?”
“度娘那边怎么弄得我不清楚,反正蜜蜂的办法就是造船出海,搞了这个‘巴别小说’计划,主动翻译自家小说推向海外市场,到现在也算有了一些成绩。”
络上原本就有翻译络小说和轻小说的站,译者既有懂中文的老外,也有懂英文的华裔留学生,他们使用众筹赞助费的方式决定翻译哪些章节,其中最火的就是武侠和玄幻题材。
80年代港产功夫片大量销往欧美,很是积累了一批功夫迷、武侠迷,这些人的数量撑不起下一部《卧虎藏龙》和《英雄》,却能让大量武侠小说得到翻译的机会。
等他们厌烦了千篇一律的武侠套路,很快就会被世界格局更大、力量层次更高的东方玄幻所吸引。特别是那些杀伐果断、一度夺宝打脸不要停的爽文主角,简直比超级英雄还超级英雄,更是容易获得“外国小白”的青睐。
就像国内的字幕组有版权危机一样,这种第三方翻译站同样有版权问题,利用国内站无暇他顾的空档暂时发展起来,却无法进一步商业化、正规化。
注意到这种趋势,蜜蜂旗下穿越小说率先出海,在国外创办子公司“巴别小说”,提供旗下签约小说的多语言翻译版本,很是培育出了一批赚美元欧元的“海外大神”。
蜜蜂本来就有着强大的机翻引擎,又有丰富的众包项目管理运营经验,组织几千本小说的追踪翻译完全没有问题,机翻加人工校对,运营成本足够低。
虽然中式英语、中式法语看起来有些别扭,但是“巴别小说”的籍更多、体验更好,还有人设插画、原文比对、小说词典、剧情地图等等增值功能,而且最关键的是可以得到蜜蜂系软件和服务的流量支持,很快就打败一众业余选手,成了外文络的扛把子。
凭借着免费实用两杆大旗,蜜蜂旗下着实有不少“墙里开花墙外香”的产,海外用户数过亿的都有好几个,这些产本身不赚钱,却是最好的宣传渠道。
有意义的是,由于先入为主,混这边的“海外大神”在海外粉丝眼中成为开创先河的文大神,而真正开创流派的大神和他们的作却因为缺乏宣传渠道而不为人知,大有成为“诺基亚”的意思。
“对了,要是用来学英语,最好不要读玄幻、武侠类的,”方俊淇再次提醒道。
“为什么?”邓盛云问道,他刚给自己电脑下载了“巴别小说”的客户端,指着屏幕道:“玄幻、武侠的最多最热,不看这些看什么?”
“当然是为你们好!”方俊淇笑着说道:“你们觉得,‘内力’、‘剑气’、‘经脉’、‘九龙神火罩’应该怎么翻译?”
“不让你们看玄幻、武侠,就是因为这些小说的翻译版里面有太多hinglish中式英语和汉语拼音,很多老外都被他们‘污染’了。要是不怕混乱,你们就随便看好了!”
“那怎么办?”有人问道:“这么多,我们怎么知道哪个更适合学习?”
“简单,去看‘四级推荐单’,保证不吃亏!”