那青年说:『哦,没什么。我也觉得这祭典挺无聊的。』
『我是乌鲁卡基那,你叫什么名字?』
『我叫欣。』
注释:
乌鲁卡基那:urukg,乌鲁卡基那是苏美尔城邦拉格什的统治者
赫乌索:h?éwsos,原始印欧语中「黎明」一词,这里后来希腊语福斯否洛斯(古希腊语:Φwσφ?po?,英语:phosphorus,字面意思是『发光者』)的词源,是希腊话中的一个提坦,啟明星(黎明时出现的金星)之
拉格什gsh,苏美尔城邦,位于今天伊拉克境内铁罗(telloh),在幼发拉底河与底格里斯河相匯处的西北
阿莫尔鲁:murru,是一位美索不达米亚,他与草原和畜牧业联系在一起,但他逐渐发展出其他功能,被称为山,好战的天气和圣的驱魔师,在阿卡德语中有『西方』的含义,对应赫斯珀洛斯(古希腊语:?σπepo?,英语:hesperus,字面意思为『黄昏』,『西方』),他是希腊话中的一个提坦,太白星(黄昏时出现的金星,在汉语中称为长庚星)之
拉尔萨:英语rs,是苏美重要的城邦之一,位于乌鲁克东南方25公里的区域
杆:rod,约为2m,古近东测距系统的最小单位
基什:即啟什(苏美尔语:k?,阿卡德语:k??tu,英语:ksh)是古代苏美尔城邦。位于今伊拉克中部的乌哈亚米尔遗址(tel-uhymr)附近,距巴比伦遗址东2公里,巴格达以南0公里
能力使:即能天使(希腊语转写:exus,拉丁语:potesttes,英语:powers)见于伯多禄前书三章22节及厄弗所书一章2节,天主教译作异能者或异能天使,中三级(子的阶级)中的第六等级
大统领司:即主天使(英语:domons,拉丁语:domtones,希腊语转写:kyrotētes;以上均为复数形式)见于哥罗森书一章节及厄弗所书一章2节,天主教译作宰製者或宰製天使,基督新教译作主治的,东正教译作统权天使,该天使属于第二级第一等(九级中的第四等级)
纳皮里沙:nprsh(线性埃兰语转写:nprr?)是来自鞍山地区的艾拉姆人,至少在西元前3000年末是安山王国的主要灵,他的名字的意思是『伟大的(-?)上帝(纳皮尔)
基里沙:krrsh,(艾拉姆语:『伟大的女士』)是埃兰崇拜的主要女
执政官:即权天使(希腊语转写:rch,拉丁语:prcptus,英语:prcpltes)见于哥罗森书一章节及厄弗所书一章2节,天主教译作率领者,基督新教译作执政的,东正教译作宰製天使,第三级第一等天使,其工作为掌管保卫国家,并决定人世间的统治者,政治、军事、经济等都是其自掌管的范围
卢伽尔安达:英语:lugnd,(约西元前24世纪前后在位)拉格什国王,恩嫩塔尔西之子
洪班:humbn,一位埃兰,在最早的来源中得到了证实,保留了有关埃兰宗教的资讯,但似乎只是在新艾拉姆时期才变得重要起来,其中许多国王都有学的名字来称呼他
上座者:即座天使(英语:thrones,亦称ophnm、glglm;拉丁语:thronus,复数形式thron)见于哥罗森书一章节,天主教译作上座者或上座天使
基路伯:希伯来语:?????k?ruv,拉丁语:cherub;音译新教作基路伯、天主教音译作革鲁宾、天主教意译作普智天使,东正教音译作赫儒文;东正教意译作智鉴天使;复数:希伯来语:???????;cherubm;音译基路冰)是超自然的生命体,屡次在旧约和新约·啟示录提及,旧约将之描述有翅膀、服从上帝的天使
狮鷲:狮鷲兽(古希腊语:γp?φw)是一种流行于西亚到地中海一带的传说生物,也称『格里芬』、『鹰头狮』、『狮鸟』等,它拥有狮子的身体及鹰的头、喙和翅膀。因为狮子和鹰分别称雄于陆地和天空,鹰头狮被视为强大、尊贵的象徵
杜姆齐德:杜木兹(dumuz)或杜姆齐德(dumuzd),被称为『牧人』,產生于苏美尔巴德·提比拉城,『牧人杜木兹』也是苏美尔文学中系列史诗的主题,但他也出现在一些描述乌鲁克国王的碑牌中,国王清单中显示他的称号是『渔夫杜木兹德』,是一个传说在洪水过后的某个时期
欣:s,又作『南纳』、『纳兹纳尔』(苏美尔语:d?e?.k,dnnn)、『祖恩』(古阿卡德语:su039en)、『苏因』(古亚述语),是阿卡德、亚述和巴比伦等美索不达米亚话中月,『南纳』(nnn)是苏美尔之,恩利勒和寧利勒(nll)的长子,并演变为闪族话中的『欣』