介意这个想
法?」
「我愿意尝试。如果实在不行,我们总可以先去那里,然后白天换个地方待
着,或者穿着衣服也行,」他说,「但先看看我们适应得如何。」
我紧紧握住他的双手,又将一只手抚上他的脸颊轻抚。
「哦,克里斯,你真懂我,」我松了
气说,「没有你我该怎么办?」
我并非在寻求答案,而是起身去续杯葡萄酒。发^.^新/^.^地^.^址 \wWwLt*XSFb…℃〇M}刚起身就察觉内裤几乎湿透,
冰凉的布料紧贴着私密处。
「噢——」我轻声呻吟,「这到底是怎么回事?」
「怎么了?」克里斯问道。
「没什么,没什么……」我回答,怎么可能告诉他真相!
第二章:
体度假村。
时光飞逝,转眼天气转暖,夏
降临,六月悄然临近,一切仿佛都匆匆而至。
突然间我们只剩下几小时就要启程,突然间我们忙得不可开
,忙着收拾行李往
车里塞。我绝不可能空手去那里;万一离开营地还得用到衣服,所以我们各自带
了一个旅行袋——但没带太多。
这段路程需四五小时车程,所以我先开车,打算上了高速公路后让克里斯接
替——就这样出发了,猫咪托付给邻居照看,家里也锁得严严实实。
英国道路鲜少没有施工路段,此行也不例外,但我们仍赶上了好时段,几乎
还没反应过来,路标就指引着我们已抵达目的地。
「欢迎来到桑迪湾——英国顶级
体度假村」,醒目标牌宣告着,字句间令
我浑身发烫。
很快我们在管理处停好车,登记
住后领取钥匙和度假村地图——随即驶
专属车位,停靠在我们的「巢
」旁。
转眼间周围便聚集起其他
——个个赤身
体。
「天啊!」我惊呼,「真的要发生了!」
「怎么了,妈妈?」克里斯从车里搬行李时问道,随即惊叹:「哇!」
我们静立凝视着眼前这片
体海洋——似乎涵盖了所有年龄层。当我发现不
少
的身材比我糟糕得多时,顿时如释重负地长舒一
气——谢天谢地。
「有点冲击吧?」克里斯拖着行李走向前门时说,「我猜得花点时间适应。」
我很难找到合适的词语,几乎是把他推进了屋里并关上门——我不知道自己
为何这么做。是想保护克里斯免受
体冲击,还是自己的羞怯占了上风?
我摇了摇
,开始打量这个「巢
」。至少这里能让我暂时忘却外界的纷扰。
房间布置得如此雅致,陈设如此考究,装饰如此赏心悦目——角落里甚至摆放着
一大盆鲜花。
听见克里斯又出门了,我正想去把他叫回来,片刻后他便拎着剩余行李进门。
我松了
气,环顾这间小屋时几乎陷
幸福的恍惚——一切都如我所愿……直到
走进卧室。眼前赫然摆着大衣柜、宽大的梳妆台、两把椅子……还有一张双
床。
「天哪!」我惊呼道,「不——这不可能!」
「什么不可能啊,妈妈?」克里斯从身后问道,随即贴近我肩
,一只手搭
上我的腰。
「哦——这可有意思了!」他说道,迫使我猛地转
看他。
他脸
颊绯红,双眼圆睁,但还是设法开
说话了。
「那你打算睡哪边?」他无视我的惊呼,正试探床垫弹
,宽阔的背脊向前
倾时肌
微微起伏。
「啊——我们要睡在一起了……」我含糊吐出几个字,嘴唇几乎无法成形:
「天啊。」
「嘿——别担心!」克里斯转过身来保证道,「我保证睡我这边——窗边给
你,行吧。」
说完他把行李扔在床尾,从我身旁走出了房间,我的目光和身体都僵在了原
地。
片刻后,我听见他在隔壁房间又喊起来。
「香槟!」他喊道,「冰箱里留了瓶香槟——还有些罐装饮料——我们没问
题的,妈。」
仿佛这就能解决我们的麻烦……
我猛然意识到不能就这么一直站着,于是摇了摇
,离开了卧室,关上门,
仿佛是要将我们这一周生活中的这一面隔绝在外,然后加
了克里斯的行列,来
到小小的厨房。我们在这里会自己做饭,部分是为了省钱,部分也是因为我们想
这么做;我们决定,有时候在家里用餐会更惬意些。
克里斯已搬进装满食材的大箱子,其中还有三瓶葡萄酒,此刻他正开着其中
一瓶。
「不是香槟吗?」我刻意避开卧室话题问道。
克里斯摇摇
:「或许稍后吧,留着等‘特别''''场合开。」
不知不觉间,我已端起酒杯与克里斯碰杯。
「为
彩的一周
杯!」他喊道,让我皱起眉
。
「那便为美好的一周
杯吧。」他改
道。我勉强挤出微笑,与他轻碰酒杯。
但此时已近六点,旅途劳顿让我们更需要饱餐和休息。我暂且抛开忧虑,拆
开采购的食材,很快便摆好了餐桌——食物转眼间就被扫
一空。
「好多了!」我感叹道,「正需要这顿饭……接下来怎么办?」
「我们来看看能不能弄懂他们的规则,」克里斯说着拿起小册子读起来,随
后递给我,手指按在某段文字上。
「在‘巢
''''内可选择是否着装,但请遵守度假村规定,外出时务必脱去所
有衣物。鞋履可自由选择。全体工作
员也将赤身
体,您可以通过他们身上
涂的名字来辨识身份。」
「我想知道他们的名字是不是都印在适合他们职责的位置上,」克里斯若有
所思地说,「比如餐饮服务员名字
在肚子上;后勤
员——嗯,背部?至于厕
所清洁工的名字会
在哪里呢?」
他轻笑出声,我跟着笑起来,脑海里浮现出画面——随即起身将空盘子送往
厨房。
「妈妈,我们什么时候脱衣服啊?」克里斯在门
问道,「出去和大家汇合
前该先练习一下吧?」
「大概吧,」我回答时,蝴蝶已在腹部和胯间翩翩起舞,「等上床时再练如
何?」
「不提前吗?」他反问,「那不如现在就做吧。再等下去也没意义,不是吗?」
「确实如此,」我答道,此刻心
的悸动愈发强烈,「既然我们已经来了,
总归是要做的。」
事
的发展完全偏离了我的预想——在想象中我才是掌控全局的
,是那个
胸有成竹的决策者,可此刻我却像只小狗或孩童般手足无措。明明是我暗自渴望
参加
体度假,现在却
